No exact translation found for مخالف للاتَفاق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مخالف للاتَفاق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Penalización de los delitos comprendidos en la Convención y sus Protocolos;
    (أ) تجريم المخالفات المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها؛
  • Si.. jeje
    إعتقدت أنّ تلك ستكون مخالفة إلى الإتفاق - صحيح -
  • El Estado Parte señala que la Convención no garantiza que vaya a conseguirse un resultado específico de las alegaciones relativas a una conducta que infrinja la Convención, sino que más bien establece ciertos parámetros para la tramitación de esas alegaciones.
    وتشير الدولة الطرف إلى أن الاتفاقية لا تكفل التوصل إلى نتائج محددة باتخاذ إجراءات بشأن ادعاءات السلوك المخالف للاتفاقية، ولكنها تحدد بارامترات معينة لتناول هذه الادعاءات.
  • El Comité observó asimismo que la queja no constituía un abuso del derecho a presentar una comunicación, ni era incompatible con las disposiciones de la Convención.
    7-4 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الشكوى لا تشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم بلاغ، وأنها ليست مخالفة لأحكام الاتفاقية.
  • Se señaló que la penalización de los delitos comprendidos en la Convención y sus Protocolos era un elemento decisivo para que los Estados pudieran participar en la cooperación judicial internacional particularmente cuando la doble incriminación fuese un requisito.
    وأشير إلى تجريم المخالفات المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها باعتباره عنصرا حاسما لتمكين الدول من الانخراط في التعاون القانوني الدولي وخصوصا حيث يُعمل بشرط ازدواجية التجريم.
  • Además, en el artículo 147 del mismo Convenio se prohíbe a la Potencia ocupante la destrucción y la apropiación de bienes no justificadas por necesidades militares y las considera infracciones graves del Convenio.
    كما تحظر المادة (147) من نفس الاتفاقية على قوات الاحتلال الحربي القيام بأعمال تدمير واغتصاب الممتلكات على نحو لا تبرره ضرورة حربية باعتبارها مخالفات جسيمة للاتفاقية.
  • Salvo pacto en contrario, la presente Convención se aplica al acuífero o sistema acuífero a que se hace referencia en el párrafo 1 solo en la medida en que sus disposiciones son compatibles con las del acuerdo informal mencionado en el mismo párrafo.
    ما لم يوجد اتفاق مخالف، تنطبق هذه الاتفاقية على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1 ما دامت أحكامها متوافقة مع أحكام الترتيب المشار إليه في الفقرة ذاتها".
  • Salvo acuerdo en contrario, la presente Convención se aplicará al acuífero o sistema acuífero al que se hace referencia del párrafo 1 únicamente en la medida en que esas disposiciones sean compatibles con las del arreglo mencionado en el mismo párrafo. "
    ما لم يوجد اتفاق مخالف، تنطبق هذه الاتفاقية على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1 ما دامت أحكامها متوافقة مع أحكام الترتيب المشار إليه في الفقرة ذاتها".
  • Salvo acuerdo en contrario, la presente Convención se aplicará al acuífero o sistema acuífero al que se hace referencia del párrafo 1 únicamente en la medida en que esas disposiciones sean compatibles con las del arreglo mencionado en el mismo párrafo.
    ما لم يوجد اتفاق مخالف، تنطبق هذه الاتفاقية على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1 فقط بقدر اتساق أحكامها مع أحكام الترتيب المشار إليه في الفقرة ذاتها.
  • Informó que esa persona se encontraba ilegalmente en territorio francés y, que, una vez que la justicia se había pronunciado y que se habían obtenido garantías de que, si volvía a su país de origen, no iba a ser sometido a penas o tratos contrarios al Convenio Europeo de Derechos Humanos, el Prefecto de Bouches du Rhône dictó una orden de deportación el 16 de febrero de 1999 y le impuso la detención administrativa.
    وبعد صدور قرارات قضائية بخصوصه وتلقي ضمانات بأنه لن يكون عرضة لعقوبة أو معاملة مخالفة للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في حالة عودته إلى بلده الأصلي، أصدر محافظ بوش دي رون أمرا بترحيله في 16 شباط/فبراير 1999 وأخضع المعني بالأمر للاحتجاز الإداري.